カフェラテの「ラテ」の意味、イタリア語で牛乳のこと。

今回は「ラテ」の意味ということで、コーヒーの雑学です。
一般的なカフェであればどこでも提供されている「カフェラテ」ですが、あまりラテの意味って知られていないですよね。

そこで「ラテ」の意味について詳しく調べてみました。

ラテの意味

それではさっそく「ラテ」の意味について解説していきます。
「ラテ」とはイタリア語で「牛乳」を意味する言葉であり、カフェラテを直訳すると「コーヒー牛乳」になりますね。

また、日本では「ラテ」という言葉自体が「カフェラテ」の省略の意味で使われることがあります。
しかし、実はカフェラテは本場イタリアではあまり一般的ではないようで、「ラテ」だけでは伝わらないそうです。

そもそも「ラテ」が「牛乳」を意味することから、イタリアで「ラテ」と注文をするとそのまま牛乳が提供されることもあるそうです。

ちなみに、イタリアではカフェラテではなく、泡立てた牛乳を混ぜて飲むカフェマキアートが一般的となっています。

カフェラテとカフェオレの違い

カフェオレによく似た飲み物に「カフェオレ」がありますよね。
「オレ」とはフランス語で「牛乳」を意味する言葉であることから、カフェオレを直訳すると「コーヒー牛乳」となります。

これでは「カフェラテ」と「カフェオレ」は同じ飲み物という事になってしまいますよね。
実はカフェオレはコーヒーに牛乳を混ぜたものであり、カフェラテはエスプレッソに牛乳を混ぜたものという違いがあるのです。

・カフェラテ=牛乳+エスプレッソ
・カフェオレ=牛乳+コーヒー

エスプレッソは深煎りのコーヒー豆を、加圧して抽出されたコーヒーの一種であり、普通のコーヒーよりも風味が濃厚となっています。
そのため、カフェラテの方がコク深い味わいとなっており、カフェオレの方が優しい味わいとなっています。

以上がカフェラテの「ラテ」の意味についてでした。


注目記事


他にも、こんな雑学がお勧めです。
バナナやイチゴやメロンなどの缶詰がない理由は?実は海外では…
あなたは知ってる?「ビュッフェ」と「バイキング」の違いとは!?
「ムース」「ババロア」「パンナコッタ」「プリン」の違いを解説!

まとめ

カフェラテの「ラテ」はイタリア語であり日本語にすると「牛乳」という意味になる。
そのため「カフェラテ」を日本語訳すると「コーヒー牛乳」となるが、実際にはエスプレッソに牛乳を混ぜて作られている。
カフェオレの「オレ」はフランス語であり日本語にすると「牛乳」という意味になる。
「カフェラテ」と同様に日本語訳が「コーヒー牛乳」となるが、こちらは意味のとおりコーヒーに牛乳を混ぜて作られている。